KÜTÜPHANELER VE YAYIMLAR GENEL MÜDÜRLÜĞÜ

2014 Pekin Uluslararası Kitap Fuarı

BÜTÜN RENKLERİYLE TÜRKİYE / 2014 PEKİN ULUSLARARASI KİTAP FUARI

27-31 AĞUSTOS 2014

TÜRK EDEBİYATI BÜTÜN RENKLERİYLE ÇİN’DE

2014 Pekin Uluslararası Kitap Fuarı’nın Onur Konuğu Türkiye

İpek Yolu’nun batı ve doğudaki iki kapısı olan Türkiye ve Çin arasındaki geçmişi binlerce yıl öncesine dayanan ve günümüzde sağlam kültürel bağlara dönüşen ilişkilerin daha da kuvvetlenmesini sağlamak üzere 2012 Türkiye’de Çin Yılı, 2013 ise Çin’de Türk Yılı olarak ilan edildi ve karşılıklı olarak kültür ve sanat ürünlerini tanıtmak için çok sayıda etkinlik düzenlendi. Bu etkinliklerin devamı olarak da, 2012 yılı Kasımında o dönemdeki adıyla Çin Halk Cumhuriyeti Basın ve Yayın Bakanlığı ve Türkiye Cumhuriyeti Kültür ve Turizm Bakanlığı arasında imzalanan mutabakat zaptı gereği Çin, 2013 Uluslararası İstanbul Kitap Fuarı’na onur konuğu olarak katıldı. Yine aynı mutabakatın gereği şimdi sıra Türkiye’de. Türkiye 27-31 Ağustos 2014 tarihlerinde düzenlenecek Pekin Kitap Fuarı’na onur konuğu olarak katılacak.

Kültür ve Turizm Bakanlığı tarafından Uluslararası Kitap Fuarları Türkiye Ulusal Organizasyon Komitesi işbirliği ile gerçekleştirilen hazırlık çalışmaları neticesinde onur konukluğu logosuna ve “Bütün Renkleriyle Türkiye” sloganına yaraşır şekilde zengin bir etkinlikler programı hazırlandı. Programa İstanbul Ticaret Odası, Milli Eğitim Bakanlığı, Türkiye Diyanet Vakfı ve Türk Hava Yolları da destek veriyor.

Fuar alanında toplam 932 m2’lik alanda kurulacak üç ayrı stantta onur konukluğu sunumu gerçekleştirilecek. Bu stantlarda Türkiye’den 20 yayınevi ve dokuz telif ajansı yerlerini alacak. Stantlarda ayrıca Türk edebiyatının güncel ve klasik ürünlerinden oluşan yaklaşık 3 bin eserlik bir kitap sergisi gerçekleşecek.

Çocuk ve gençlik yayınlarına ise özel bir yer ayrılacak ve bu bölümde bir de illüstrasyon sergisi gerçekleştirilecek. Hat, tezhip ve ebru gibi geleneksel el sanatlarına ilişkin canlı performansların da sunulacağı stantlarda fuar ziyaretçileri Türk kültürünü birebir deneyimleme şansını elde edecekler.

Ulusal sergiler ise onur konukluğu sunumunun en çarpıcı bölümlerinden birini oluşturacak. Ulusal sergiler bölümünde Türk Hava Yolları’nın Skylife Kültür Destinasyonları Sergisi’ne; Çin’den Görünen Osmanlı Sergisi, Anadolu Halk Oyuncakları Sergisi ve Kubbeler Dijital Sergisi eşlik edecek. Türkiye ulusal stantlarında ayrıca Türk ekslibris sanatçılarının eserlerinden oluşan bir sergi gerçekleştirilecek.

Onur konukluğu programı kapsamında ayrıca, Türkiye’nin önde gelen yazarlarının katılımıyla Türk edebiyatını çok yönlü olarak tanıtmayı amaçlayan birçok edebi etkinlik düzenlenecek. Paneller, söyleşiler ve sunumlardan oluşacak 30 kültür ve edebiyat etkinliğine yazarlar, sanatçılar, yayıncılar, telif ajansı yetkilileri ve akademisyenlerden oluşan yaklaşık 120 kişilik bir grup katılacak.

Etkinlikler programının bir diğer önemli bölümünü de Türk yayıncılık sektörünün tanıtılacağı profesyonel etkinlikler oluşturuyor. Fuara katılımları Kültür ve Turizm Bakanlığınca desteklenen 20 yayınevi ve dokuz telif ajansının kendilerine ayrılan özel bölümlerde yapacakları profesyonel görüşmelere ek olarak; Çinli ve Türk yayıncıları bir araya getirecek bir özel buluşma etkinliği de düzenlenecek. Profesyonel programda ayrıca Türk yayıncılığının tüm yönleriyle tanıtılacağı beş panel yer alacak. Bu paneller kapsamında; Türkiye’de yayıncılığın sektörel gelişimi ve son yıllarda gerçekleştirdiği büyük atılım, FATİH Projesi ve eğitimde dijital uygulamalar alanında Türkiye ve Çin arasındaki yeni işbirliği olanakları, Türkiye’de telif hakları sistemi ve Türkçeden yabancı dillere çeviri hareketi gibi konular ele alınacak.

Pekin’de Türkiye’nin gerçekleştireceği onur konukluğu sunumunun en önemli tanıtım araçlarından biri de Türk edebiyatının dışa açılımına yönelik uluslararası alanda yürütülen faaliyetlerin en önde gelenlerinden biri olan TEDA Çeviri ve Yayın Destek Programı* olacak. TEDA’nın tanıtımı amacıyla Pekin Kitap Fuarı’nda bir panel düzenlenecek ve Türkiye ulusal standında TEDA’ya özel bir alan oluşturulacak. Bu alanda, TEDA kapsamında çevirisi desteklenerek yurtdışındaki yayıncılar tarafından basımı gerçekleştirilen eserlerden önemli bir bölümü fuar ziyaretçilerinin ilgisine sunulacak.

“Onur Konuğu Türkiye” etkinlikler programının açılışı ise Rénmín Dàhuìtáng (Great Hall of the People)’da gerçekleştirilecek konser organizasyonu ile yapılacak. Bu konserde klasik Türk müziğinden örnekler sunulacak.

Öte yandan, Kültür ve Turizm Bakanlığı, Türkiye’nin onur konukluğu sunumunun Çin kamuoyunda hak ettiği ilgiyi görebilmesi için çeşitli tanıtım çalışmaları gerçekleştiriyor. Bu çerçevede, çeşitli kataloglar, kitapçıklar ve promosyon malzemeleri ile Web siteleri ve dış mekânlara özel reklamlar hazırlandı.

Kültür ve Turizm Bakanı Çelik: “Pekin Kitap Fuarı’ndaki Onur Konukluğu İki Büyük Millet Arasında Edebiyat Köprüleri Kurmak İçin Büyük Bir Fırsat”

Kültür ve Turizm Bakanı Ömer Çelik, Pekin’deki onur konukluğunun; köklü geleneklere sahip olan ve son dönemde gelişimleri Nobel Edebiyat Ödülü ile taçlandırılmış bulunan bu iki edebiyatın daha yakın ilişki içine girmesine katkıda bulunacağını ifade ediyor. TEDA çerçevesinde bugüne kadar 17 Türkçe eserin Çinceye çevrilmesine Kültür ve Turizm Bakanlığınca destek verildiğini söyleyen Ömer Çelik’e göre karşılıklı olarak gerçekleştirilen onur konukluğu sunumları Türkiye ve Çin arasında edebiyat köprüleri kurulmasına katkı sağlayacak. Bakan Ömer Çelik ayrıca; Türkiye’nin Pekin Kitap Fuarı’nda gerçekleştireceği onur konukluğu sunumunun her iki dil arasında çok daha fazla sayıda eserin çevrilmesi için önemli bir vesile olacağını vurguluyor. Bakan Ömer Çelik; fuar katılımının, yayıncılık alanında yeni işbirliği olanaklarının oluşturulması ve mevcut iş hacminin geliştirilmesi süreçlerine de büyük katkı sağlayacağının altını çiziyor.

* NOT: Başlatıldığı 2005 yılından bu yana Türkiye’den 1648 eserin 62 ülkede 58 farklı dile çevrilip yayınlanması için maddi destek sağlayan TEDA Çeviri ve Yayın Destek Programı, şu ana kadar Çin’de faaliyet gösteren yayınevlerine 17 eserin çevirisi ve yayını için destek sağlamıştır. Desteklenen bu eserlerden bugüne kadar basımı tamamlanıp okurlarıyla buluşturulanların sayısı ise 10’dur.